<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Sarkozy &#8211; Traduction</title>
	<atom:link href="/5782/sarkozy-traduction/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.choix-realite.org/5782/sarkozy-traduction</link>
	<description>D&#039;une réalité à l&#039;autre...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 05 Jun 2014 00:40:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>Par : Plop</title>
		<link>http://www.choix-realite.org/5782/sarkozy-traduction/comment-page-1#comment-14106</link>
		<dc:creator>Plop</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Feb 2012 05:17:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.choix-realite.org/?p=5782#comment-14106</guid>
		<description><![CDATA[Le hongrois n&#039;est pas une langue facile, mais quand des ignorants s&#039;en mêlent ça devient n&#039;importe quoi. 

La boue s&#039;écrit sàr et non pas sar. 

La prononciation &quot;A&quot; comme en français nécessite en effet l&#039;accent sur le a.

Sans accent le &quot;A&quot; se prononce &quot;an&quot; (un son bref).

Le vrai nom Sarközy, se prononce &quot;chanrkeuzy&quot; en hongrois et n&#039;a rien à voir ni avec de la boue ni de la merde. C&#039;est le nom d&#039;un lieu, le Y signifiant &quot;de&quot;. Donc le sens est &quot;de Sarköz&quot;. 

La prononciation à la française &quot;Sarkozy&quot; s&#039;écrirait en hongrois &quot;Szàrkozy&quot; et est donc loin de signifie &quot;de la merde&quot; et encore moins &quot;dans la merde&quot;.

&quot;De la merde&quot; s&#039;écrit en hongrois : Szarközy ce qui phonétiquement donne en français &quot;Sanrkeuzy&quot;... et je pense qu&#039;on est loin de cette prononciation en français... lol. 

Quant à &quot;dans la merde&quot; c&#039;est encore bien différent en hongrois Szarban... prononciation : Sanrban

Bref, ça n&#039;empêche pas ce monsieur d&#039;être éventuellement dans la merde... mais il n&#039;est pas le seul.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Le hongrois n&rsquo;est pas une langue facile, mais quand des ignorants s&rsquo;en mêlent ça devient n&rsquo;importe quoi. </p>
<p>La boue s&rsquo;écrit sàr et non pas sar. </p>
<p>La prononciation &laquo;&nbsp;A&nbsp;&raquo; comme en français nécessite en effet l&rsquo;accent sur le a.</p>
<p>Sans accent le &laquo;&nbsp;A&nbsp;&raquo; se prononce &laquo;&nbsp;an&nbsp;&raquo; (un son bref).</p>
<p>Le vrai nom Sarközy, se prononce &laquo;&nbsp;chanrkeuzy&nbsp;&raquo; en hongrois et n&rsquo;a rien à voir ni avec de la boue ni de la merde. C&rsquo;est le nom d&rsquo;un lieu, le Y signifiant &laquo;&nbsp;de&nbsp;&raquo;. Donc le sens est &laquo;&nbsp;de Sarköz&nbsp;&raquo;. </p>
<p>La prononciation à la française &laquo;&nbsp;Sarkozy&nbsp;&raquo; s&rsquo;écrirait en hongrois &laquo;&nbsp;Szàrkozy&nbsp;&raquo; et est donc loin de signifie &laquo;&nbsp;de la merde&nbsp;&raquo; et encore moins &laquo;&nbsp;dans la merde&nbsp;&raquo;.</p>
<p>&laquo;&nbsp;De la merde&nbsp;&raquo; s&rsquo;écrit en hongrois : Szarközy ce qui phonétiquement donne en français &laquo;&nbsp;Sanrkeuzy&nbsp;&raquo;&#8230; et je pense qu&rsquo;on est loin de cette prononciation en français&#8230; lol. </p>
<p>Quant à &laquo;&nbsp;dans la merde&nbsp;&raquo; c&rsquo;est encore bien différent en hongrois Szarban&#8230; prononciation : Sanrban</p>
<p>Bref, ça n&rsquo;empêche pas ce monsieur d&rsquo;être éventuellement dans la merde&#8230; mais il n&rsquo;est pas le seul.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Prosper_maximus</title>
		<link>http://www.choix-realite.org/5782/sarkozy-traduction/comment-page-1#comment-14094</link>
		<dc:creator>Prosper_maximus</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 08:20:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.choix-realite.org/?p=5782#comment-14094</guid>
		<description><![CDATA[hoax ou pas hoax ? 

http://leschroniquesderorschach.blogspot.com/2012/02/la-syrie-annonce-avoir-capture-120.html]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hoax ou pas hoax ? </p>
<p><a href="http://leschroniquesderorschach.blogspot.com/2012/02/la-syrie-annonce-avoir-capture-120.html" rel="nofollow">leschroniquesderorschach.blogspot.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Rigolux</title>
		<link>http://www.choix-realite.org/5782/sarkozy-traduction/comment-page-1#comment-14091</link>
		<dc:creator>Rigolux</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2012 14:59:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.choix-realite.org/?p=5782#comment-14091</guid>
		<description><![CDATA[Sarko consulte une voyante. La voyante très concentrée ferme les yeux et lui dit :
&quot;Je vous vois passer dans une grande avenue, dans une voiture, le toit ouvert, le peuple applaudit.
La foule est heureuse, comme jamais. Des personnes courent après la voiture.
Il y a tellement de monde que la police a du mal à se frayer un chemin.
Les gens portent des drapeaux français, chantent et crient des mots ...d’espoir : &quot;maintenant, tout ira mieux&quot;.&quot;

À ces mots, Sarko se gonfle de joie et demande à la voyante :
&quot;Et moi, comment je réagis à tout cela ?&quot;

La voyante répond :
&quot;Je n’arrive pas à le voir, le cercueil est fermé.&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sarko consulte une voyante. La voyante très concentrée ferme les yeux et lui dit :<br />
&laquo;&nbsp;Je vous vois passer dans une grande avenue, dans une voiture, le toit ouvert, le peuple applaudit.<br />
La foule est heureuse, comme jamais. Des personnes courent après la voiture.<br />
Il y a tellement de monde que la police a du mal à se frayer un chemin.<br />
Les gens portent des drapeaux français, chantent et crient des mots &#8230;d’espoir : &laquo;&nbsp;maintenant, tout ira mieux&nbsp;&raquo;.&nbsp;&raquo;</p>
<p>À ces mots, Sarko se gonfle de joie et demande à la voyante :<br />
&laquo;&nbsp;Et moi, comment je réagis à tout cela ?&nbsp;&raquo;</p>
<p>La voyante répond :<br />
&laquo;&nbsp;Je n’arrive pas à le voir, le cercueil est fermé.&nbsp;&raquo;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
