CONNEXION

Sarkozy – Traduction

Sarkozy, en hongrois, se prononce "char-ko-sy" et signifie litteralement "dans la boue"

La famille du petit Nicolas vient de la ville Hongroise de Sarkose, batie effectivement sur des marecages le "y" final indiquant une origine noble.

Mais ce qui fait le plus marrer les Hongrois, c'est la prononciation de son nom a la française : "Sar-ko-sy"

En effet, le phoneme "Sar" signifie "merde" en hongrois (qui s'ecrit en fait "szar"). Et l'on apprend que "Sarkozy",prononce a la française, signifie litteralement "dans la merde" en hongrois...

Maintenant, nous pouvons dire que nous sommes "sarkozy" jusqu'au cou...

Auteur

  • Olivierpanza

Source

Commentaires

  1. Rigolux dit :

    Sarko consulte une voyante. La voyante très concentrée ferme les yeux et lui dit :
    « Je vous vois passer dans une grande avenue, dans une voiture, le toit ouvert, le peuple applaudit.
    La foule est heureuse, comme jamais. Des personnes courent après la voiture.
    Il y a tellement de monde que la police a du mal à se frayer un chemin.
    Les gens portent des drapeaux français, chantent et crient des mots …d’espoir : « maintenant, tout ira mieux ». »

    À ces mots, Sarko se gonfle de joie et demande à la voyante :
    « Et moi, comment je réagis à tout cela ? »

    La voyante répond :
    « Je n’arrive pas à le voir, le cercueil est fermé. »

  2. Prosper_maximus dit :

    Hoax ou pas hoax ?

    leschroniquesderorschach.blogspot.com

  3. Plop dit :

    Le hongrois n’est pas une langue facile, mais quand des ignorants s’en mêlent ça devient n’importe quoi.

    La boue s’écrit sàr et non pas sar.

    La prononciation « A » comme en français nécessite en effet l’accent sur le a.

    Sans accent le « A » se prononce « an » (un son bref).

    Le vrai nom Sarközy, se prononce « chanrkeuzy » en hongrois et n’a rien à voir ni avec de la boue ni de la merde. C’est le nom d’un lieu, le Y signifiant « de ». Donc le sens est « de Sarköz ».

    La prononciation à la française « Sarkozy » s’écrirait en hongrois « Szàrkozy » et est donc loin de signifie « de la merde » et encore moins « dans la merde ».

    « De la merde » s’écrit en hongrois : Szarközy ce qui phonétiquement donne en français « Sanrkeuzy »… et je pense qu’on est loin de cette prononciation en français… lol.

    Quant à « dans la merde » c’est encore bien différent en hongrois Szarban… prononciation : Sanrban

    Bref, ça n’empêche pas ce monsieur d’être éventuellement dans la merde… mais il n’est pas le seul.